TECHNICAL TRANSLATION
-
Specialized translation for IT and tech industries
-
Documents or content such as technical manuals, technical user guides, system requirements, software licence agreements
-
Translation and localization for apps, software and websites
-
Product spec sheets
-
Articles in technical journals
GENERAL TRANSLATION
-
Translation of blog articles
-
Private or business letters
-
Business training material
-
User guides, owner manuals
-
Résumés, job applications, job postings
-
Correspondence letters, invitations, corporate communications
-
Newsletters and press releases
-
Transcreation (translation meant for marketing)
Transcription
Convert your audio interviews, seminars, webinars, podcasts, lectures etc. into easily readable text.
Use transcriptions to turn audios or videos into written content that can be repurposed
for websites or blog articles.
Companies are increasingly turning to transcription for storing and archiving accurate recordings of interviews, meetings, lectures, urgent phone calls ...
Voice Over
With apps, and short or long video animations gaining more popularity for businesses
to reach their clients, we offer Voice Over services
in the following languages:
Canadian (Quebec) English
Canadian (Quebec) French
Use our Voice Over Service for your promotional ads, corporate videos, Learning programs, training or tutorial videos, Integrated Voice Response (IVR) telephone system, audiobooks, Pre-recorded Announcements and Music (PRAM), and more.
Subtitling
The translated text of a dialogue or commentary
displayed on a screen.
Unlike Voice Over or Dubbed Interpretation, Subtitling allows you to read in the target language while still listening to the original language.
While Subtitling is mostly known for its use in the television and film industry, it may also come in handy for business presentations and other corporate media material, much like those mentioned under the
Voice Over service (such as promotional ads,
tutorials, training material, etc).
Subtitling helps you reach a wider audience,
with a caption (same language subtitling)
or subtitles (interlingual),
without compromising the original language.
Project Management
Building long-term relationships with our clients and strategic partners is at the core of our mission.
We provide language consultancy and customized project management services
catered to your specific needs.
We want to contribute to your success
and that means lending a hand for large projects that require a rigorous approach to build teams and workflows for a website that may need coordination to be translated in several languages or for many pages of content to be created quickly.
Get in touch with us to learn more about how we can take care of your large projects from A to Z.